Wednesday 8 August 2007

誰是拉笛歐先生?





這一切都是真的。

純粹都看在,你/妳認為阿莫的閩南語造詣到什麼程度了。





這個農曆月我阿母又回到阿嬤家例行性的煮飯了。也因為如此

我也開始之前提過每天兩餐都要在阿嬤家吃飯的生活。

我是一點都不介意跟他們吃飯的,只是要稍微忍受一下固定的

菜色,久了有點無趣倒是真的。



不過,總是會有那麼些有趣的事情,突然間就無厘頭的出現。



我的阿嬤很愛吃苦瓜,而我娘親煮的所有的菜阿也大概只有端出

苦瓜來不會被挑嘴、難伺候的阿嬤嫌棄。阿嬤最愛的是苦瓜跟黑黑的

蔭豆豉煮在一起的味道。因為她愛吃,我也幾乎吃了快一個月的苦瓜了。





終於有一天,我再也受不了了。是的,阿莫我是非常善變的,尤其是口味

實在很難連續一個月都持續吃著同樣的東西阿。於是跟我娘親提醒說,

也許我們應該換個方式來煮苦瓜了。





林媽媽當然是很配合,特地上了菜市場帶回青苦瓜回來說要跟著鹹蛋炒。

就在昨天晚上,我們就跟阿嬤商量要改煮鹹蛋苦瓜的事情。



而,親愛的拉笛歐先生,就是在這時候出現的。





阿莫;阿嬤,哩摳龜假麥ㄙㄣ、喔?

阿嬤:喔~麥阿麥阿,摳龜賀假、金賀架。

阿莫:阿嬤,穩媽媽舞麥七ㄟ摳龜喔~麥來煮擦ㄚ、能吼哩假喔~

阿嬤:ㄚ、能,蝦四ㄚ、能?





阿公:喔~挖災,拉笛歐舞尬人安娜煮喔!

阿莫:拉笛歐~項四拉笛歐?拉笛歐四項?

阿莫爸:(噴飯中...)

阿莫娘:(噴湯中...)



阿公:(緩緩的、慢吞吞的說)



拉笛歐似英文噎 R---A---D---I--O---拉!



阿莫:.....



於是那天的晚餐就在我爸媽噴飯噴湯中結束,

而我的阿嬤依舊在一旁夾著蔭豆豉苦瓜說:

喔喔喔~賀假喝假~金賀假~
















12 comments:

  1. 我看不太懂ㄟ 怎麼辦?

    翻譯一下?

    ReplyDelete
  2. 阿莫:阿嬤,你苦瓜吃不膩喔

    阿嬤:喔~不會啊不會啊,苦瓜好吃,很好吃。

    阿莫:阿嬤,我媽媽有買七支(?)苦瓜喔~要用(??)煮給你吃喔~

    阿嬤:啊,能(?),那是什麼啊,能(?)



    阿公:喔~我知道,拉笛歐有教人怎麼煮喔!

    阿莫:拉笛歐~什麼是拉笛歐?拉笛歐是誰?

    阿莫爸:(噴飯中...)

    阿莫娘:(噴湯中...)



    阿公:(緩緩的、慢吞吞的說)



    拉笛歐是英文的 R---A---D---I--O---啦!





    摳龜:苦瓜

    那個什麼能的我還真的是不太確定…

    ReplyDelete
  3. ㄚˋ能=鴨蛋

    .....應該是吧....

    ReplyDelete
  4. 我看了也很想哭…

    雖然常被笑我的台語發音很爛,

    但好歹從小給阿媽帶大的我,聽還ok…

    可是…我被打敗了,

    這種我真的也看不懂,可是又覺得一定很好笑…



    好想懂…好想懂……好想懂啊………

    ReplyDelete
  5. 這沒有人翻譯我還真的讀不出來!@_@

    ReplyDelete
  6. 找猛客練一下吧...

    ReplyDelete
  7. 我也看許久

    幸好我還能過得去~

    阿罵還這麼活潑真好

    ReplyDelete
  8. 這篇真是太有趣了

    哈哈

    我從標題就一直在猜..

    結果還是失策...

    ReplyDelete
  9. 原來大家都看不懂~

    真是白費我寫的時候花了好大一番力氣~



    最近才被家裡的某位長輩訓斥不會說台語~

    我倒是覺得我台語很ok阿~

    當然跟基本教義派要求的純正台語沒的比,

    至少還可以溝通嘛~



    要上菜市場跟阿罵閒聊也ok阿~

    開車要粗髒話也很流利阿~

    打電話給加工廠商真的不行也是可以講中文的嘛~



    不小心過多抱怨,

    最重要的是:



    這篇我也懶得在寫一遍了,

    總之能意會的就算你高深~

    無法的就原諒阿莫我的兩光台語程度吧!

    ReplyDelete
  10. 鴨蛋那一關的確有難到.....

    ReplyDelete




  11. 連你都看不懂~

    真是太令我失望嚕~

    ReplyDelete